公告本校109學年度學生宿舍床位登記相關事宜,請配合辦理。The notice for Student Dormitory Registration in 109 Academic Year.
公告本校109學年度學生宿舍床位登記相關事宜,請配合辦理。
The notice for Student Dormitory Registration in 109 Academic Year.
主旨:公告本校109學年度學生宿舍床位登記相關事宜,請配合辦理。
Subject: The notice for Student Dormitory Registration in 109 Academic Year. Please comply with the following notices.
依據:本校學生宿舍登記分配作業要點。
Basis: the Regulations of the Student Dormitory Registration.
公告事項:
Announcement:
- 凡通過109學年度住宿同學(含優先住宿同學、舊生中籤者)請依規定事項辦理床位登記。
Those who are qualified for 109 dormitory residents (including priority students and qualified current students) have to comply with the regulations for registration.
- 登記流程:先繳交「住宿保證金」,再依規定時間上學生系統「學生宿舍床位登記」,最後至登記之宿舍管理員室繳交「學生住宿申請暨同意切結書」並貼上相片(請上生輔組網頁之宿舍表單下載列印)。
Procedures: First, pay the accommodation deposit, then register the dormitory bed on the Student Portal of the Internet within the designated period. Finally, submit the affidavit form to the dormitory administrator as well as stick your photo on it. (Please go to the Student Life and Residential Services Section website to download the form.)
- 繳交「住宿保證金」:
Make a payment of Accommodation Deposit.
1、除109學年度優先住宿同學,已於申請時完成繳交毋須再繳,其餘中籤者需繳交住宿保證金3,000元。
In addition to priority students of 109 Academic Year that have paid the deposit, those who are qualified current students have to pay 3,000 NTD for the accommodation deposit.
2、需繳交住宿保證金者先填寫「住宿保證金繳費單」(請上生輔組網頁之表單下載列印),再至出納組繳交住宿保證金3,000元。
Those who have to pay 3,000 NTD for the accommodation deposit need to fill in the payment form first (please go to the Files Download of Student Life and Residential Services Section website to download the form.), then pay 3,000 NTD for the accommodation deposit to Cashiers Section.
3. 已繳交108學年度住宿保證金之中籤者:生輔組以移轉方式將108學年度住宿保證金移轉至109學年度,請中籤同學於4月6日(一)前至宿舍管理員室填寫同意書。(若108學年度期末檢退不合格,視同未移轉成功,本組會將扣款後餘額退款至學生帳戶,之後需補繳109學年度住宿保證金)
The qualified students who have paid the deposit for 108 academic year: we will transfer your 108 deposit to 109 academic year automatically. Those who are qualified students have to sign the agreement at Dormitory Administration Room before Monday, April 6th. (If you did not pass the qualification of cleaning inspection by the last end of semester, your deposit will be deducted and the rest will be transferred to your bank account. Therefore, you need to repay the deposit for accommodation.)
4、繳交時間:自3月31日(二)起至4月08日(三)止。
Deadline: From Wednesday, March 31st to Wednesday, April 8th.
5、未於期限內完成繳交保證金者,無法上網登記床位,視同放棄床位登記。
Those who don’t make the payment within the deadline can’t register the dormitory bed on the Internet and will be seen as abandonment.
6、繳交或移轉住宿保證金後不論是否有住宿,中途辦理退宿或放棄住宿資格,不退還住宿保證金。(請謹慎考慮住宿意願後繳交住宿保證金)
Those who have paid the deposit or signed to transfer the deposit will not get deposit back if you leave the dormitory or discontinue staying. (Please think twice before completing the payment.)
(二)「學生宿舍床位登記」:
The registration of Student Dormitory Bed:
- 床位登記日期:4月09日(四)早上9時至4月17日(五) 下午4時止。
Date: From Thursday, April 9th at 9 a.m. to Friday, April 17th at 4 p.m. - 選擇寢室後,可隨時取消重新選擇,但若是確認寢室並列印「床位登記確認單」後即不能再做取消指令!請同學在執行列印動作前,再確認登記寢室是否無誤。
After registering the room, you can cancel it and choose again at any time. But if you have done to make sure and print out the bed registration, you may not apply cancellation anymore. Please double check before you print it out. - 選擇床位時,可至生輔組網頁之學生宿舍「照片及問答集」查詢床鋪位置寢室號碼。
You can go to the website of Student Life and Residential Services Section to look for photos or Q&A about the rooms and floor leader’s room when choosing the bed. - 早睡寢室床位登記注意事項:
The notice for Early Sleep Room Registration:
- 早睡寢室一律分配於男生第三宿舍、女生第四宿舍,以自律方式進行,生活作息以能配合在晚上10時前入睡,接受11時關閉有線網路之同學登記(考試週亦然),入住後吵鬧經勸導無改善者,業管單位有權轉換至一般寢室,不得有異;若無法此依據此規定者,請勿登記。
The early sleep rooms are allocated 3rd dormitory for male and 4th for female. For the sake of convenient management, you have to comply with the rules which are that you must go to bed before 10 pm. and the internet will be out of connection by 11 pm., including exams week. Those who make noise or violate dormitory rules or break the public tranquility in the dorm and have been advised by the competent administrator but violate again, will be relocated to ordinary rooms without comments. If you cannot comply with these rules, please do not register to these rooms. - 早睡寢室男生房號為3121~3124室;女生為4721~4726室。請欲入住早睡寢室之中籤同學登記上述房號。早睡寢室床位以集中登記為原則,若房間未住滿,宿舍床位最終之調整由業管單位決定。
Early sleep rooms for male: 3121~3124; early sleep rooms for female: 4721~4726 . The qualified students may register to these rooms. You have to register to these rooms in a group of 4 residents. Otherwise, the competent manager will arrange others to stay at your room.
5.國際寢室床位登記注意事項:
The notice for the application of international bedrooms.
(1)限境外生、交換生、外籍生入住。
Only overseas Chinese students, exchange students and foreign students can stay.
(2) 108學年度入住女生國際寢室之住宿生,109學年度可續住原寢,請於4月1日(三)至4月8日(三)至生輔組重新登記原寢室,逾期視同放棄原寢室入住,將開放其他境外生、交換生、外籍生入住。
Female international student in 108 academic year may continue staying the current room. Please go to Student Life and Residential Services Section to re-register to continue staying at the current room from Wednesday, April 1st to Wednesday, April 8th. Those who miss the deadline will not be processed. Therefore, we would open for other overseas Chinese student, exchange student or international student to apply for.
(3)請欲住國際寢室的同學於4月9日(四)早上9時至4月17日(五)下午4時至生輔組登記床位,名額有限,額滿截止。
For the students who want to stay at international rooms have to register for bed at Student Life and Residential Services Section from Thursday, April 9th, at 9 am to Friday, April 17th at 4 pm. It has limited quota.
(4)入住國際寢室者,寒暑假可住原寢,但仍需完成期末檢退手續。若遇宿舍關閉時間(例如:過年期間),需至第一宿舍住宿;每學期開放宿舍前一週因第四宿舍關閉熱水及冷氣,需至第一宿舍盥洗。
Those living in international rooms may continue staying at the current room during winter or summer vacation. But you must pass the qualification of cleaning inspection, too. If it meets the holiday like Chinese New Year, the dorms will be closed, so you have to move to the 1st dormitory. A week in prior of operating the dormitories , the hot water and air-conditioners would not be worked, so you have to take a shower at the 1st dormitory.
(三)繳交基本資料:
Required documents:
完成線上床位登記後,請於5月4日(一)前攜帶「學生住宿申請暨同意切結書」,請自行張貼照片一張。(請上生輔組網頁之宿舍表單下載列印),至登記之宿舍管理員室繳交。
After finishing the online registration, please submit the “student accommodation application affidavit” and paste a head shot on it to Dormitory Administration Room that you registered before Monday, May 4th. (You may download the form through the website)
三、109學年度通過特殊床位第一宿舍申請之舊生,原則依照原寢室分配,但若有其他特殊床位需求,請於4月7日(二)前至生輔組申請,逾期由生輔組安排床位,4月21日(二)後可至學生系統查詢寢室號碼。
The current students who have been qualified for special bed registration in 109 academic year will be arranged in the current room in principle. But if you have other requests, please apply to Student Life and Residential Services Section before Tuesday, April 7th. Those who miss the deadline will be arranged automatically by the official of Student Life and Residential Services Section. You may go to Student E-Portal to check your room number after Tuesday, April 21st.
- 逾時未完成上列所述各登記流程者,視同放棄,不得要求補登記,請注意時效。
Those who miss the deadline to complete the procedures mentioned above would be abandoned. You may not apply anymore. Please pay much more attention to the deadline.
五、若有任何問題,請至生輔組洪教官洽詢。(詢問電話:06-2785123分機1243)
Please don’t hesitate to contact Mr. Chin-Jung Hung, official of Student Life and Residential Services Section, if you have any questions. (Tel. 06-2785123 ext. 1243)