增進實務經驗 為履歷表加分 長榮大學翻譯所參與會議口譯
最後更新:2019/06/24
增進實務經驗 為履歷表加分 長榮大學翻譯所參與會議口譯
〔翻譯系報導〕
為增進實務經驗,並在履歷呈現上加分,長榮大學翻譯所研究生積極參與國際會議,本學期共參與兩大會議:第二十三屆口筆譯國際學術研討會、國際大師圖像轉譯工作坊,參與者都認為透過會議實務,對自己的口筆譯能力增進很多。
參與第二十三屆口筆譯國際學術研討會的司儀的黃同學表示,那時老師教了主持稿與司儀稿的寫作,也做了許多練習,透過這次經驗,熟悉了正式會議用詞及句型。同樣擔任司儀的戴同學則認為很榮幸,因為工作關係能夠坐在最前排,聽論文發表。
而在國際大師圖像轉譯工作坊裡,參與口譯的林同學表示,這次的經驗真的受益良多,我努力聆聽和進行翻譯,老師則在旁邊做適時的補充,很感謝有這樣的機會。徐同學則說,這次的工作坊,除了準備與累積經驗外,與講者確認口譯工作如何進行也非常重要。至於蔡同學則認為,自己在設計部分也學到非常多,講員題型學員要保有好奇心、熱情等,這與每個人的日常生活都很密切,相當有幫助,這對未來口筆譯工作具有很好的建議。
長榮大學翻譯系系主任藍月素表示,翻譯所主要訓練以從事專業翻譯或在職翻譯工作以及語言相關教學工作人才為主,在課程上結合學術理論與產業實務,以加強學生翻譯專業訓練。