推廣日譯客家文學 長榮大學舉辦客家文學日譯新書發表會暨學術研討會
最後更新:2018/09/20
推廣日譯客家文學 長榮大學舉辦客家文學日譯新書發表會暨學術研討會
〔公關組報導〕
為了讓台灣客家文學能走向國際,客委會今年特別日譯五部客家文學大師作品,於日本通路上架出版,並於20、21日在長榮大學舉辦「客家文學日譯新書發表會暨學術研討會」,期望能推廣客家文學日譯作品,累積更豐富的客家文學研究能量。
客家委員會副主委楊長鎮致詞
這五部日譯的作品分別為:鍾肇政《歌德激情書》、李喬《藍彩霞的春天》、曾貴海《曾貴海詩選》、利玉芳《利玉芳詩選》,以及甘耀明《冬將軍來的夏天》。在20日的「日譯新書發表會」上,由不同的引言人為這五部作品進行介紹,其中因鍾肇政不克出席,由彭瑞金教授代為對談。除了這兩天活動進行宣傳外,客委會也規劃在12月15、16日在日本東京台灣文化中心舉辦「台日作家座談會及新書發表會」推廣活動。
在開幕式上,長榮大學校長李泳龍表示,本校立足台灣已經二十五年,我們很重視台灣的點滴,雖然我不是客家人,但看到為客家人的岳父母身上的堅持,或本土認同上是非常強而有力的。本校希望能扮演高等教育的平台,透過文字或藝術去展現出台灣的美,希望未來能有更好的藝術與作品在長榮大學展現,也可以藉此傳達到全世界,讓全世界看到長榮大學。 詳細議程可見:https://dweb.cjcu.edu.tw/japanese/spotlight/586