學生須知
學生請假注意事項Leave of Absence Notice
1.學生請假應事先辦理,必要時得委託他人代辦;通訊請假以郵戳日期為憑。
Leave of absence should be completed in advance, an agent could be acceptable in unavoidable situation. The date of table by postal would be decided in the date of postmark.
2.學生請假應檢附證明文件及請假單(請假單請至華語中心索取或至網頁下載)。
Students who apply for leave of absence should submit the documents and the application form (can be downloaded from the website of “Chinese Language & Culture Center” or get from Chinese Language & Culture Center Office).
3.因不可抗拒之重大事故,得補請假。
Owing to the unavoidable and significant events, the applications can be applied afterward.
4.請假批准後,正聯由華語中心存查,附聯由學生留存以為請假證明之用。
After the applications have been approved, Chinese Language & Culture Center and applicant will both hold the form for the proof of applying for absence.
5.請病、事、公、喪、產假者Students who apply for leave of absence:
三日內:導師(核准)→華語中心(登錄)
Within three days: Get the approval from “Advisor” and “Chinese Language & Culture Center.”
七日以內:導師(核轉)→中心主任(核准)→華語中心(登錄)
Within one week:Get the approval from “Advisor”, “Director of Chinese Language & Culture Center” and “Chinese Language & Culture Center”
八日以上:導師(核轉)→中心主任(核轉)→部主任(核准)→生輔組(登錄)
More than one week:Get the approval from “Advisor”, “Director of Chinese Language & Culture Center”, “Dean of School of Liberal Art Education” and “Chinese Language & Culture Center”
6.請假核准後,學生應於上課前知會該課程之任課教師,若因病假無法上課前知會任課教師,可於事後通知。
Students have to get the approval and notify the instructors before attending class. Due to leave of sickness, students can notify the instructors afterwards.
7.國際學生(含僑生、外籍生、交換生等)請假,應先經國際事務處核備。
International Students (including overseas Chinese students, foreign students, exchange students, etc.) have to inform Office of International Affairs about the leave of absence.
8.請假種類及條件Leave types and conditions::
(1)病假:四日以上者,應檢附醫療(院)證明(收據或其他足以證明之文件)。
Leave of sickness: Submit the certificate of sickness when the absence is more than four days.
(2)事假:四日以上者,未成年學生須有家長或監護人函件或其他相關證明。
Leave of affairs: Submit certificates of parents or guardians or other certificates when the absence is more than four days.
(3)公假:代表學校者或辦理全校性活動經輔導單位人員及主管簽核之公假證明。
Leave of official affairs:Approval or signature of school administration or the activity manager
(4)喪假:學生或其配偶之直系親屬及學生之同胞兄弟姊妹喪葬,需檢附死亡證明或訃聞。
Leave of funeral: A certificate of death is necessary.
(5)產假:需檢附醫院證明或出生證明,陪產假另需檢附身分證影本或足資證明關係之文件。
Leave of maternity: A certificate of maternity is necessary. Paternity leave is acceptable when the photocopy of ID card or other documents that can prove the relationship are attached.
9.餘請依本校「學生請假規則」辦理。
Please read [Leave of Absence Rules] for further notices that are not mentioned here.